ពាក្យសុំបកប្រែអ្នកបកប្រែ

នៅបន្ទប់ទទួលភ្ញៀវ យើងអនុវត្តសកម្មភាពខាងក្រោមដើម្បីបង្កើតសហគមន៍មួយដែលជនបរទេស និងជនជាតិជប៉ុនដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុងអាចរស់នៅជាមួយគ្នាប្រកបដោយផាសុកភាព។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ យើងមិនអាចទទួលយកសំណើសម្រាប់គោលបំណងពាណិជ្ជកម្ម គោលបំណងសាសនា ឬនយោបាយបានទេ។

  1. បញ្ជូនអ្នកបកប្រែស្ម័គ្រចិត្តទៅសាលាក្រុង សាលារៀន មន្ទីរពេទ្យ ។ល។
  2. ការបកប្រែព័ត៌មានដែលផ្តល់ដោយសាលាក្រុង សាលារៀន មន្ទីរពេទ្យ ។ល។
  3. ដោយសារតែសំណើផ្ទាល់ខ្លួន (សំខាន់សម្រាប់ជីវិតប្រចាំថ្ងៃ) ពីជនបរទេសដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុង។

*អ្នកបកប្រែ និងអ្នកបកប្រែដែលបញ្ជូនដោយសាឡុងសាគិមីហារ៉ា គឺជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត មិនមែនជាអ្នកជំនាញទេ។
・អ្នកស្ម័គ្រចិត្ត និងសាឡុងអន្តរជាតិសាកាមីហារ៉ា មិនអាចទទួលខុសត្រូវចំពោះបញ្ហាណាមួយដែលអាចកើតឡើងទាក់ទងនឹងការបកស្រាយ ឬការបកប្រែខ្លឹមសារនោះទេ។
・អ្នកស្ម័គ្រចិត្ត និងអ្នកស្ម័គ្រចិត្តមិនអាចទទួលខុសត្រូវចំពោះការខូចខាតណាមួយដែលបណ្តាលមកពីការបកស្រាយ ឬការបកប្រែឡើយ។

វិធីសាស្រ្តអនុវត្ត

ប្រសិនបើអ្នកជាជនបរទេសដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុង ហើយចង់ស្នើសុំអ្នកបកប្រែ ឬអ្នកបកប្រែ សូមពិគ្រោះជាមួយបុគ្គលិកបន្ទប់ទទួលភ្ញៀវដោយផ្ទាល់ ឬតាមទូរស័ព្ទ។នៅពេលនោះ យើងនឹងសួរអ្នកអំពីឈ្មោះ លេខទូរស័ព្ទ អ៊ីមែល ភាសាដែលត្រូវការ ខ្លឹមសារសំណើ។ល។ក្នុង​ករណី​បកប្រែ​ក៏​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដាក់​ឯកសារ​បកស្រាយ​ដែរ។យើងប្រហែលជាមិនអាចឆ្លើយតបទៅនឹងសំណើភ្លាមៗទេ ដូច្នេះសូមទុកពេលយ៉ាងហោចណាស់មួយសប្តាហ៍សម្រាប់សំណើរបស់អ្នក។
(ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ៖sil@city.sagamihara.kanagawa.jp)

· ទម្រង់ស្នើសុំសំរបសំរួលបញ្ជូនអ្នកបកប្រែស្ម័គ្រចិត្ត → ទម្រង់ពាក្យ ,ជា PDF

ទម្រង់សំណើពហុភាសា (ទម្រង់ពាក្យ)៖ អង់គ្លេស,ចិន ,ភាសាពុយតុប,スペイン語,ហ្វីលីពីន,កម្ពុជា។,វៀតណាម

・ទម្រង់ស្នើសុំសំរបសំរួលអ្នកស្ម័គ្រចិត្តបកប្រែ → ទម្រង់ពាក្យ ,ជា PDF

・ បកប្រែ ・ បកប្រែឯកសារ របាយការណ៍ → ទម្រង់ពាក្យ ,ជា PDF

ភាសាដែលអាចធ្វើបាន

7 ភាសា៖ អង់គ្លេស ចិន ភាសាពុយតូហ្គេ អេស្ប៉ាញ ហ្វីលីពីន កម្ពុជា និងវៀតណាម។ មាន​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ផង​ដែរ អាស្រ័យ​លើ​ភាព​មាន​អ្នក​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត។

ថ្លៃសេវា (រួមបញ្ចូលពន្ធ)

  1. តម្លៃនៃការបកស្រាយ (រហូតដល់ 2 ម៉ោងជាគោលការណ៍)
    ដឹកជញ្ជូនក្នុងទីក្រុង៖ 2000 យ៉េន ការដឹកជញ្ជូននៅខាងក្រៅទីក្រុង: 3000 យ៉េន
    * ការបកស្រាយផ្នែករដ្ឋបាលនឹងត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយទីក្រុង Sagamihara ។ អ្នកបកប្រែវេជ្ជសាស្ត្រ និងអ្នកបកប្រែផ្សេងទៀត គឺជាការទទួលខុសត្រូវរបស់អតិថិជន។
  2. តម្លៃនៃការបកប្រែ៖ 1 ទំព័រ 2000 យ៉េន (800 តួអក្សរក្នុងមួយទំព័រសម្រាប់ភាសាជប៉ុន)

ថ្លៃលុបចោល

ប្រសិនបើការបញ្ជូនអ្នកបកប្រែស្ម័គ្រចិត្តត្រូវបានលុបចោលនៅថ្ងៃតែមួយ ដោយសារហេតុផលទាក់ទងនឹងអ្នកបកប្រែ អ្នកទទួលបន្ទុកត្រូវបង់ចំនួនដែលស្មើនឹងពាក់កណ្តាលនៃចំនួនដែលបានបញ្ជាក់ខាងលើជាថ្លៃលុបចោល។